2024年2月21日 星期三

【都合 too-ha̍p】


柯文哲:「......臺灣話叫 too-ha̍k,你知--毋?......

柯市長次字讀毋著--去,正確 ê 呼音是「too-ha̍p」,漢字是【都合】,【都合 too-ha̍p】是借自日本話「都合(つごう)ê 臺語外來詞。【都合 too-ha̍p】權算是臺灣話 ê 高級詞彙,伊 ê 意思淡薄仔抽象,初學者無 siánn 好理解。也會做得講做【都合上 too-ha̍p-siōng】。

《教典》ê 釋義是『時間、地點等條件的配合狀況』,例:我都合袂拄好。

2000 年《臺灣閩南語辭典》ê 解釋我感覺並《教典》khah 合軀:『(每個人的)情況、時間等的方便性』。


1923 
 ê《增補廈英》也有收,伊 ê 記載如下:

to͘-ha̍p, occasion; opportunity; convenience.
to͘-ha̍p, opportunity; convenience.
put to͘-ha̍p, unsuitable; inconvenient.
ka-sū-siōng ê to͘-ha̍p, family affairs, as reason of retiring, etc.
to͘-ha̍p-chiū bô tú-hó, does not quite suit my convenience.
put-to͘-ha̍p ê hêng-ûi, improper conduct.