2024年2月23日 星期五

「中秋節、兒童節、教師節……」ê 尾字,孤會做得白讀?

《教典》共「中秋節」記做「Tiong-tshiu-tseh/tsueh」,也有臺語先進主張「中秋節」應該愛講做「Tiong-tshiu-tseh/tsueh/tsereh」(《教典》ê體例無收老安溪音ê /-ere/),認為講做「Tiong-tshiu-tsiat」--ê是少年人受著漢字 ê 誤導,因為亻因 ê 臺語並毋是佇生活中所學--著--ê,而是 uì 華語來轉譯--ê。

  http://han-tsi5.knsh.com.tw/Download.asp?ID=54&Tab=JRNL&Col=File01
  【中秋 Tiong-tshiu】只个年節,若照我 ê 語感,咱 ê 話在來就是干焦說「中秋」兩字,無閣有尾字 ê「節」--字,我查 1873 年 ê《廈英大辭典》、1923 年 ê《增補廈英大辭典》、1931-32 年 ê《臺日大辭典》、日本時代 kàu 戰後初期 ê「教會公報資料庫」,計是干焦記「中秋」,並無「中秋節」ê 記錄。

  咱若閣轉來看日本時代《臺日大辭典》ê 記錄,內底有關【節】--字 ê 詞目會用得分做下底五款:

1.【冬節 Tang-tsueh/tseh】。

2.【五月節 Gōo-ge̍h/gue̍h-tsueh/tseh】、【五日節 Gōo-ji̍t-tsueh】、【三月節 Sann-ge̍h/gue̍h-tsueh/tseh】、【三日節 Gōo-ji̍t-tsueh】、【清明節 Tshinn-miâ-tsueh】、【重陽節 Tiông-iông-tsueh】、【五旬節 Gōo-sûn-tsueh】、【雙十節 Siang-si̍p-tsueh】。

3.【乞巧節 Khit-kháu-tsiat】(文)、【登高節 Ting-ko-tsiat】、【天貺節 Thian-hóng-tsiat】(文)、【天中節 Thian-tiong-tsiat】、【端午節 Tuan-ngóo-tsiat】(文)。

4.【萬壽節 Bān-siū-tsueh/tsiat】。

5.【明治節 Bîng-tī-tsiat】(國)、【紀元節 Kí-guân-tsiat】(國)、【三大節 Sam-tāi-tsiat】(國)、【天長節 Thian-tiông-tsiat】(國)、【地久節 Tē-kiú-tsiat】(國)。

  【節】--字,文讀無分方音差計讀做「tsiat」(新舊 ê 音值 /-iɛt/、/-et/ 不論),白讀有三个方音差,[老泉]音「tsereh」、[]同廈音「tsueh」、漳音「tseh」,以上五款照《臺日》實際 ê 記音,部份方音差《臺日》並無盡收。
論真,頭一个【冬節】愛共伊看做是二十四【節氣 tseh/tsueh/tsereh-khuì】ê 一个【節氣】,所致愛先掠外不論。
      閣來四款 ê【節】--字,第二款是計讀白讀,第三款 kap 第五款是計讀文讀,第四款是文白兩讀。計讀白讀--ê,有在來 ê【五月(日)節】、【三月(日)節】、【清明節】、【重陽節】,嘛有算是新節日 ê【五旬節】(基督教 ê Pentecost)kap【雙十節】(中華民國國慶日)。【節】--字計讀文讀--ê 分做兩組,一組是在來 ê 文讀詞彙,一組是有註明「國語(日語)」ê 日本節日。

  由頂懸《臺日》ê 記音來看,咱 ê 話在來 ê 傳統,若拄著新節日某乜節ê 時,【節】--字 ê 音讀有兩條路草通(thang)行,一條是讀做白讀(ex.五旬節、雙十節),另外一條出現佇來自日本 ê 新節日,一律計讀做文讀(ex.明治節、紀元節、三大節、天長節、地久節)。

  「the Mid-Autumn Festival」,在來咱 ê 話是孤讀做【中秋 Tiong-tshiu】兩字,現代人受著華語 ê 影響,開始佇「中秋」ê 後壁閣加一字「節」--字,在我 ê 淺見,tse 是一款「新話」,咱 ê 話針對tsit 種節日 ê 新話,是會用得讀做白讀 ê「Tiong-tshiu-tseh/tsueh/tsereh」,可比講教會傳統也是共【聖誕節】、【復活節】講做「Sìng-tàn-tseh/tsueh/tsereh」、「Koh-ua̍h-tseh/tsueh/tsereh」。毋拄咱嘛有一个傳統,就是像日本時代來自日本 ê 新節日,一律計讀做文讀,所致「聖誔節」ê 尾字雖然教會傳統 khah 慣勢講做白讀,毋拄生活中我聽老大人講--ê 是文讀 ê「Sìng-tàn-tsiat」,而且尾字【節】佇教會嘛毋是一律白讀,1960 年 ê《教會公報》也有寫做「Sèng-tàn-chiat」(如下圖 1),1992 年臺中瑪利諾會語言服務中心出版白話字文獻《臺灣年俗》,也是記做「Sèng-tàn-chiat」(如下圖 2);「雙十節」ê 尾字雖然《臺日》記做白讀,毋拄生活中我聽老大人講 ê 尾字嘛是文讀 ê「Siang/Sang-si̍p-tsiat」,廈門 ê 朋友尾字也是讀文讀。

總講--一句,一寡新節日【某乜節】 ê 尾字,毋管是欲讀做白讀 ê「tseh/tsueh/tsereh」抑是文讀 ê 「tsiat」,計是咱在來 ê 傳統,毋是孤白讀 tsiah 是在來 ê 正讀。